Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "mort exécuté" in English

English translation for "mort exécuté"

executed people
Example Sentences:
1.It is revealed that Yonoi himself was executed after the war ended.
On apprend que Yonoi est mort exécuté juste avant la fin de la guerre.
2.1910 – Johan Alfred Ander becomes the last person to be executed in Sweden.
1910 : Alfred Ander est le dernier condamné à mort exécuté en Suède.
3.He was the first person legally executed in the state of Kentucky.
Il est, à ce titre, le premier condamné à mort exécuté dans l'État du Kentucky.
4.In 2001, she was a media witness at the execution of Timothy McVeigh.
Il était le dernier condamné à mort exécuté dans l'État de Iowa avant l'exécution de Timothy McVeigh.
5.Holton was the third death row inmate executed under administration of Governor Phil Bredesen.
Holton a été le troisième détenu du couloir de la mort exécuté sous l'administration du Gouverneur Phil Bredesen.
6.He was found guilty of war crimes and collaboration with the Nazis, sentenced to death, and executed by firing squad in Budapest in 10 January 1946.
Il a été reconnu coupable de crimes de guerre et de collaboration avec les nazis, condamné à mort, exécuté par peloton de tir à Budapest le 10 janvier 1946.
7.Kenneth Boyd, 57, American convicted murderer, executed in North Carolina, the 1,000th U.S. execution since the death penalty was reinstated in 1976.
La Caroline du Nord a également gagné en notoriété en exécutant Kenneth Lee Boyd en 2005, le millième condamné à mort exécuté aux États-Unis depuis le rétablissement de la peine de mort en 1976.
8.Louis Félix Mathurin Boisrond-Tonnerre (born 6 June 1776; executed 24 October 1806), better known as simply Boisrond-Tonnerre, was a Haitian writer and historian who is best known for having served as Jean-Jacques Dessalines' secretary.
Louis Félix Mathurin Boisrond-Tonnerre, né le 6 juin 1776 à Torbeck, mort exécuté le 24 octobre 1806, est un écrivain et historien haïtien, secrétaire du président Jean-Jacques Dessalines et rédacteur de l'Acte de l'Indépendance de la République d'Haïti.
9.Ronnie Lee Gardner (January 16, 1961 – June 18, 2010) was an American criminal who received the death penalty for shooting a man in the face and killing him during a robbery in 1985, and was executed by a firing squad by the state of Utah in 2010.
Ronnie Lee Gardner, né le 16 janvier 1961 à Salt Lake City et mort exécuté le 18 juin 2010 à Draper, était un criminel américain qui a reçu la peine de mort pour meurtre en 1985 et a été exécuté par un peloton d'exécution en 2010.
10.Richard Parker (16 April 1767 – 30 June 1797) was an English sailor executed for his role as president of the so-called "Floating Republic", a naval mutiny in the Royal Navy which took place at the Nore between 12 May and 16 June 1797.
Richard Parker modifier - modifier le code - modifier Wikidata Richard Parker (né en 1767, mort exécuté le 30 juin 1797) est un marin anglais qui fut le président de la dénommée « république flottante », la mutinerie du Nore, une flotte de la Royal Navy dans l'estuaire de la Tamise, entre le 12 mai et le 16 juin 1797.
Similar Words:
"mort et funérailles de diana spencer" English translation, "mort et funérailles de helmut kohl" English translation, "mort et funérailles de jean-paul ii" English translation, "mort et funérailles de philip mountbatten" English translation, "mort et transfiguration" English translation, "mort foudroyé" English translation, "mort garson" English translation, "mort informationnelle" English translation, "mort inversé" English translation